Записи с темой: филологическое (список заголовков)
03:05 

Антонина обернулась

Аллюзионист
Поэзия Шевчука, как известно, является кладезью христианских аллюзий. Они настолько искусно вплетаются в тексты его песен, что я не перестаю восхищаться этому уже двенадцатый год подряд. Те из них, которые я не замечала в юном возрасте, становятся для меня прозрачными сейчас, а вместе с ними я познаю и новые грани сущности прекрасного Юлия Юлиановича.
Можно даже сказать, что это не просто аллюзии, а неотделимая часть природы его творчества. И пусть я не смотрю на мир сквозь призму христианского вероучения и философии этой религии, то, как христианские мотивы проявляют себя в текстах Шевчука, мне очень нравится.
Сегодня я начала смотреть фильм "Антонина обернулась" и надеюсь досмотреть его завтра. Он имеет прямую связь с песней "Антонина", и Шевчук в нём играет роль поэта-безумца. Образ главной героини такой же, как и в песне. Разве что преобразован из поэтического в эпический, как того требуют принципы построения сюжетов в фильмах. То есть более развёрнут и конкретен. Оснащён, так сказать, рядом необходимых для полноценного образа деталей. Антонина воплощает собой мотив экзистенциальной тоски. В возрасте 60-65 лет она осознаёт, что живёт не так, как ей на самом деле хочется. Да, и в такие годы подобное понимание может случиться. У Антонины катализатором этого ярко вспыхнувшего пламени стал сон. Ей приснилось, что она идёт за неким мужчиной и чувствует в нём того самого человека, которого может и хочет по-настоящему полюбить. И это при том, что у Антонины есть любящий муж, которого она тоже любит, но не так, как требует того её настоящая сущность. В общем, можно сократить суть этого конфликт до классического типа "романтики/реалисты", но, если честно, не хочется.
В том самом бунтарском сне её души она идёт за мужчиной и постоянно оборачивается назад. А когда уже в реальности встречается с поэтом-безумцем, он говорит ей просто так, вовсе не о сне (они о нём даже не беседовали), что оборачиваться нельзя, нельзя... Иначе всё закончится примерно так же, как закончилось для жены Лота, которая обратилась в соляной столб.
Песня тоже проникнута мотивом запрета на желание оглянуться. Но "обернуться" в ней звучит не только как взгляд назад, но и как обращение во что-то иное, в кого-то иного... Антонина "обернулась" - то есть сменила форму существования, но не обязательно превратилась в соляной столб, камень и иже с ними, а прошла сквозь время и пространство и очутилась где-то в совсем другом месте. Потому, наверное, последняя строка так и звучит: "...в это время не вернулась". Судя по сюжету, Антонина погибла на войне, но мы-то знаем и видим из текста (да, да, говорю как анализирующий стих человек, издержки профессии), что это - только один из аспектов произошедшего.


@темы: Прекрасное, филологическое, музыка

23:27 

Аллюзионист
Я назвала кошку Ремедиос и только потом поняла, что "dios" - бог. А ещё чуть-более-потом (ну да, есть такой промежуток, заключающий в себе несколько секунд работы мозга) поняла и то, что героиня книги не просто так звалась этим именем. Та Ремедиос, которая вознеслась. Божественная Ремедиос, которой могли бы позавидовать сотни адептов буддизма, желающие отказаться от бренных желаний и привязанностей. Но ведь была и первая Ремедиос, в честь которой вторую и назвали. Она умерла совсем юной, оставив Аурелиано в тоске. Недолгой, к слову, но всё-таки тоске же.
В общем, круто быть филологом и понимать рано или поздно (как это обычно случается у слегка отставшей от жизни мыши Евгения, хыхы), какая часть иноязычного слова что значит и о чём это может говорить.

@темы: кошка, филологическое

Лес лотосов

главная